首页 滚动快讯 > 正文

程门立雪翻译文言文(程门立雪的翻译是什么)

大家好,小乐来为大家解答以下的问题,程门立雪翻译文言文,程门立雪的翻译是什么很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!

1、程门立雪的翻译是:指学生恭敬受教,现指尊敬师长。比喻求学心切和对有学问长者的尊敬。

2、程门立雪的原文是什么

3、程门立雪①

4、杨时字中立,南剑将乐人。幼颖异,能属②文,稍长,潜心经史。熙宁九年,中进士第③。时河南程颢与弟颐讲孔、孟绝学于熙、丰之际,河、洛之士翕然④师之。时调官不赴,以师礼见颢于颍昌,相得甚欢。

5、其归也,颢目送之曰:“吾道南⑤矣。”四年而颢死,时闻之,设位哭寝门,而以书赴告同学者。至是,又见程颐于洛,时盖年四十矣。一日见颐,颐偶瞑坐⑥,时与游酢侍立不去,颐既觉,则门外雪深一尺矣。

6、【注释】

7、①选自《宋史·杨时传》。

8、②属(zhǔ):撰写。

9、③进士第:进士,隋唐科举考试设进士科,录取后为进士。明清时称殿试考取的人。进士第,既考取进士,又叫进士及第。

10、④翕(xī)然:形容一致,翕,也可以讲聚集。

11、⑤南:方位词做动词用,意思是向南。

12、⑥瞑(míng)坐:闭着眼睛坐着。

13、程门立雪的原文翻译是什么

14、杨时,字中立,是剑南将乐人。小的时候非常聪颖,善于写文章。年纪稍大一点后,专心研究经史书籍。宋熙宁九年进士及第,当时,河南人程颢和弟弟程颐在熙宁、元丰年间讲授孔子和孟子的学术精要(即理学),河南洛阳这些地方的学者都去拜他们为师,杨时被调去做官他都没有去,在颍昌以拜师礼节拜程颢为师,师生相处得很好。

15、杨时回家的时候,程颢目送他说:“我的学说将向南方传播了。”又过了四年程颢去世了,杨时听说以后,在卧室设了程颢的灵位哭祭,又用书信讣告同学的人。程颢死了以后,杨时又到洛阳拜见程颐,这时杨时大概四十岁了。

16、一天杨时拜见程颐,程颐正在打瞌睡,杨时与同学游酢(音zuò)恭敬地站在一旁没有离开,等到程颐睡醒来时,门外的雪已经一尺多深了。杨时的德行和威望一日比一日高,四方之人士不远千里与之相交游,其号为龟山先生。

17、程门立雪这个成语给我们的启示是什么

18、礼仪是律己、敬人的一种行为规范,是表现对他人尊重和理解的过程和手段。古人云:“不学礼,无以立。”文明礼仪不仅是个人素质、教养的体现,也是个人道德和社会公德的体现。

19、我们要做到学习坚持不懈。求学师门,诚心专志。信念坚定,不畏艰辛。

本文到此结束,希望对你有所帮助。

郑重声明:本文版权归原作者所有,转载文章仅为传播更多信息之目的,如作者信息标记有误,请第一时间联系我们修改或删除,多谢。