大家好,萱萱来为大家解答以下的问题,关于helpful to和helpful for,helpful这个很多人还不知道,那么现在让我带着大家一起来看看吧!
1、我觉得两个都对,前者更趋向于拟人化一些,因为创可贴和动词帮助应该是主动地关系。
2、前者可以翻译为:创可贴可以帮的上忙。
3、后者帮忙的形容词,有帮助作用的,可以翻译为,你的创可贴会是有用的,其实意思是一样的,只是前者会好些,因为用到了修辞,英语并不是太绝对的。
4、浅薄见解,希望有用。
本文今天分享完毕,希望对您有所帮助。
大家好,萱萱来为大家解答以下的问题,关于helpful to和helpful for,helpful这个很多人还不知道,那么现在让我带着大家一起来看看吧!
1、我觉得两个都对,前者更趋向于拟人化一些,因为创可贴和动词帮助应该是主动地关系。
2、前者可以翻译为:创可贴可以帮的上忙。
3、后者帮忙的形容词,有帮助作用的,可以翻译为,你的创可贴会是有用的,其实意思是一样的,只是前者会好些,因为用到了修辞,英语并不是太绝对的。
4、浅薄见解,希望有用。
本文今天分享完毕,希望对您有所帮助。
郑重声明:本文版权归原作者所有,转载文章仅为传播更多信息之目的,如作者信息标记有误,请第一时间联系我们修改或删除,多谢。