首页 信息互动 > 正文

河间有游僧文言文翻译启示(河间有游僧文言文翻译)

今天小编苏苏来为大家解答以上的问题。河间有游僧文言文翻译启示,河间有游僧文言文翻译相信很多小伙伴还不知道,现在让我们一起来看看吧!

1、[原文] 河间有游僧①,卖药于市,以一铜佛置案上,而盘贮药丸,佛作引手②取物状。

2、有买者先祷③于佛,而捧盘进之,病可治者,则丸跃入佛手。

3、其难治者,则丸不跃。

4、举国④信之。

5、后有人于所寓寺内,见其闭户研⑤铁屑,乃悟其盘中之丸,必半有铁屑,半无铁屑,其佛手必磁石为⑥之,而装金于外,验之信然⑦,其术乃败。

6、 (出自纪昀《阅微草笔记》) 注释 ①游僧:云游四方的和尚. ②引手:伸手. ③祷:祈祷. ④举国:全城. ⑤研:碾细磨碎. ⑥为:做. ⑦信然:确实这样.信,确实. [译文] 河间县有一个四处游走的和尚,在集市上卖药.先在桌子上放一尊铜佛,旁边盘子里盛着药丸,那铜佛伸手像是要拿东西的样子.来买药的,先要向铜佛祈祷,然手双手捧着药盘靠近铜佛.如果病可治,盘中药丸就会跳到佛手里;如果病难治好,盘中药丸就不动.全城的人都非常相信他.后有人在和尚住宿的庙里看见他关上房门偷偷地研磨铁屑,这才明白和尚盘千里的药丸一定有一半混有铁屑,有一半没有混铁屑;那佛手一定是用磁石做的,只不过在外面镀一层金(以掩人耳目).经过检验,确实是这样,那和尚骗人的花招也就败露了.。

本文就为大家分享到这里,希望小伙伴们会喜欢。

郑重声明:本文版权归原作者所有,转载文章仅为传播更多信息之目的,如作者信息标记有误,请第一时间联系我们修改或删除,多谢。