首页 信息互动 > 正文

余秋雨《我在等你》(余光中绝色原文)

大家好,小乐来为大家解答以下的问题,余秋雨《我在等你》,余光中绝色原文很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!

1、美丽而善变的巫娘,那月亮,翻译是她的特长,却把世界译走了样,把太阳的镕金译成了流银,把烈火译成了冰,而且带点薄荷的风味,凡尝过的人都说,译文是全不可靠,但比起原文来呢,却更加神秘,更加美,雪是另一位唯美的译者,存心把世界译错,或者译对,诗人说,只因原文本来就多误,所以每当雪姑,乘着六瓣的降落伞,在风里飞旋地降临,这世界一夜之间,比革命更彻底,竟变得如此白净,若逢新雪初霁,满月当空,下面平铺着皓影,上面流转着亮银,而你带笑地向我步来,月色与雪色之间,你是第三种绝色,不知月色加反光的雪色,该如何将你的本色,————已经够出色的了,全译成更绝的艳色?

2、余光中(1928.10.21-2017.12.14),男,1928 年出生于南京,祖籍福建永春。因母亲原籍为江苏武进,故也自称江南人。

本文到此结束,希望对你有所帮助。

郑重声明:本文版权归原作者所有,转载文章仅为传播更多信息之目的,如作者信息标记有误,请第一时间联系我们修改或删除,多谢。